第798章 江南老贼的恶名走出国门_这个歌手明明很强,却喜欢当老六 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第798章 江南老贼的恶名走出国门

第(2/3)页

  仙剑三彻底完结。

        这部剧仿佛为海外的那些人,打开了一扇新世界的大门,让他们对华国的仙侠有了全新的认识。

        比起《剑魂》那种虚有其表,全靠特效做出来的英雄拯救世界,仙剑三这种充满了思考,每一个配角都有血有肉的电视剧,要好上不止一个档次。

        抄都抄不明白。

        这是许多人对《剑魂》的评价。

        不过,翰国这个国家确实很难理解华国人的那种内涵,因为文化底蕴的关系,华国有无数荡气回肠的英雄典故,在这些历史英雄人物的熏陶下,文化底蕴无比的深厚,故事,最终还是讲人物的,把人物讲活了才是一个好故事。

        电视剧同样如此,很明显这部《仙剑三》做到了!

        最后结局。

        因为景天说的那些话,许多人都没理解到。

        “我不想走!”

        被翻译之后,就只有字面上的意思。

        “他要去哪儿?”

        “没看懂,整部剧有很多没看懂的,但是并不影响这部剧的精彩!”

        “还是因为翻译的原因,希望有公司买版权,把这部剧配成我们国家的语言。”

        海外的视频网站,许多人发表自己的想法。

        这时候,那些看戏的华国网友,开始耐心的解释。

        这个“走”字,在华国代表“离开”,而“离开”同样也代表“去世”。

        被热心的华国网友科普之后。

        评论区一片感谢的话语。

        “阿西!懂了,我谢谢你全家啊!”

        “法克!感谢这些华国网友的补刀!”

        “华国文化博大精深,长见识了,感谢这些网友的科普……”

        “原本我以为就这么完了,没想到最后的补刀居然来自华国的网友!”

        这一天。

        江南老贼的恶名走出国门,影响了亚洲,乃至西方的剧粉!

        ……

        #海外剧粉集体破防!江南仙剑三火遍全亚洲!#

        #仙剑系列被海外网友翻译成英文,华国网文圈首次走出国门!#

        #江南海外粉丝表示翻译《西游记》太难,催促电视剧

(本章未完,请翻页)
记住手机版网址:m.qkshu6.com
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章